Páginas vistas en total

Seguidores

domingo, 25 de septiembre de 2011

A CHLORIS, de REYNALDO HANH



            «A Chloris» es una dulce canción con texto de Théophile de Viau (siglo XVI) y música de un compositor bastante desconocido llamado Reynaldo Hahn. De Hanh (1874 – 1947) sabemos que nació en Venezuela, que pronto se afincó en Francia y que era de nacionalidad alemana. También sabemos que frecuentaba con asiduidad --acompañado de su amante, el escritor Marcel Proust-- el salón de la pintora Madeleine Lamaire.
           
           
El texto escrito por de Viau obedece a la rima: A B A B C C D E E D. Con traducción realizada por mí, esta letra dice así:

S'il est vrai, Chloris, que tu m'aimes,              Si es cierto, Chloris, que me quieres,      
Mais j'entends, que tu m'aimes bien,              Y he oído que me amas,       
Je ne crois point que les rois mêmes               No creo que ni los reyes     
Aient un bonheur pareil au mien.                   Tengan una dicha como la mía.    
Que la mort serait importune                         Y hasta la muerte sería inoportuna      
De venir changer ma fortune                          En caso de venir a cambiar mi fortuna       
A la félicité des cieux!                                     ¡Por la felicidad de los cielos!    
Tout ce qu'on dit de l'ambroisie                      Por mucho que digan de la ambrosía                   
Ne touche point ma fantaisie                           No tienta en nada mi fantasía   
Au prix des grâces de tes yeux.                       Si el precio es la gracia de tus ojos.       
 
            Y esta es la canción «A Chloris»:

            

Reynaldo Hanh

             La versión escuchada proviene del disco:

Sarah Connolly; The Exquisite Hour The Exquisite Hour
Sarah Connolly – mezzosoprano
Eugene Asti – piano
Signum Records, 2009

            Quien así lo desee la tiene a su disposición a través del siguiente enlace:



            Y la partitura:


9 comentarios:

  1. Gracias por su comentario, Karina, tiene usted razón, es una canción preciosa. Hahn tiene, además, otra mucha música también de muy buena factura y muy hermosa.
    Un saludo

    ResponderEliminar
  2. Tal vez te interese ésta versión: https://www.youtube.com/watch?v=QamSjqX5ApM

    Un saludo.

    ResponderEliminar
    Respuestas
    1. Muchas gracias, César, ahora mismo la estoy escuchando.

      Un cordial saludo

      Eliminar
  3. Muchísimas gracias. genial tu post. Letra y musica describen la enorme sensibilidad del compositor y lo que velada y sutilmente quiere transmitir.
    Gracias

    ResponderEliminar
    Respuestas
    1. Muchas gracias a ti, Natalio, me alegro de que te agrade mi post. Lamentablemente los links se perdieron irremediablemente.

      Un cordial saludo

      Eliminar
  4. Es uno de los grandes compositores del siglo XIX. La canción es dulce y triste, como a veces el amor, un amor en París.

    ResponderEliminar
  5. Es uno de los grandes compositores del siglo XIX. La canción es dulce y triste, como a veces el amor, un amor en París.

    ResponderEliminar
    Respuestas
    1. No he vivido esa experiencia, la de un amor, un amor triste en París; pero puedo imaginarla y la imagen es muy poética, evoca muy bien esta canción dulce y triste, como a veces el amor, un amor en París.

      Eliminar