Páginas vistas en total

Seguidores

miércoles, 9 de noviembre de 2011

MÚSICA DE LA ERA GÓTICA



De este modo se llama un álbum grabado por «The Early Music Consort of London» dirigido por el flautista David Munrow. Este soberbio y legendario conjunto fue fundado en 1967 por su director y terminó su actividad en 1976 cuando Munrow se suicidó. Munrow ha sido uno de los mejores intérpretes de la llamada música antigua y su desaparición dejó un hueco irreparable.

David Munrow

Bajo el ambiguo nombre de música antigua se da cobijo a demasiados tipos de música muy diferentes entre sí. Así, se entiende por música antigua toda aquella música culta occidental escrita antes de ¡1750! Demasiada música y demasiados estilos. No sé si habrá alguien de acuerdo conmigo pero yo llamo música antigua aquella escrita desde el año 1100 hasta el comienzo del Renacimiento. En la terminología de la Historia del Arte sería el período que comprende el Románico y el Gótico.


El título del álbum de Munrow no puede ser más oportuno pues recoge música escrita entre c. 1160 y c. 1400.

Entre estas fechas podemos diferenciar tres etapas o estilos:

I.               Período de Notre Dame (c. 1160 – 1250)
II.             Ars Antiqua (c. 1250 – 1320)
III.            Ars Nova (c. 1320 – 1400)

No nos vamos a explayar en explicaciones extensas y complejas, sólo las justas.
Comenzaremos escuchando a la música de dos de los más grandes compositores de la historia, Leonin y Perotin. El nombre del período al que pertenecen, «Período de Notre Dame», viene dado por la coincidencia de su actividad como músicos con los tiempos en los que se estaba construyendo la famosa catedral. En torno a la misma se establecieron distintas dependencias en las cuales intelectuales de diversos saberes desarrollaban su labor. Es emocionante escuchar la música de estos dos grandes maestros e imaginar al mismo tiempo cómo se iban levantando los altos muros  del templo.


Como todo el mundo sabe la construcción de estos enormes edificios se prolongaba a menudo durante siglos, aunque lo elemental de los mismos había que tenerlo listo cuanto antes para poder desarrollar los actos litúrgicos necesarios. Como diría Jaco Pastorius, ¡AHORA MISMO!


De ambos escucharemos el organum, cuyo plural es organa,  Viderunt omnes. Del modo más escueto posible explicaremos que un organum es un tipo de polifonía primitiva que consiste en tomar una melodía gregoriana y por cada nota de esta escribir por encima varias a varias voces. A la voz que cantaba la melodía gregoriana se le llamaba «tenor», pero no con el sentido actual del término sino como derivación del latín tenere (sustentar), dado que esta voz, como veremos a continuación, sustentaba o mantenía las alargadas notas del canto llano.
Leonin es anterior a Perotin pero comenzaremos escuchando a este último para comprobar lo que acabamos de explicar.

Perotin

Obsérvese como la voz de abajo, la llamada «tenor», mantiene largamente un sonido que viene indicado en la partitura por una nota al principio. Empezemos por el Viderunt omnes de Perotin, cuyo texto dice:

Viderunt omnes fines terre salutare Dei nostri:
jubilate Deo omnes terra.
Notum fecit dominus salutare suum:
ante conspectum gentium revelavit iusticiam suam.

Los confines de la tierra han contemplado la victoria de nuestro Dios:
Aclama a Dios toda la tierra.
El Señor ha dado a conocer tu salvación:
a la vista de las naciones ha revelado su justicia.


He aquí un breve ejemplo de cómo se transcribe la notación original a actual:


Desde aquí se puede bajar esta incomparable música:


Escuchemos ahora cómo resuelve Leonin...

Leonin

el mismo tema gregoriano:


Desde aquí se puede bajar:


Dando un salto en el tiempo nos vamos al Ars Antiqua. La pieza que de este período vamos a escuchar proviene del denominado Codex Montpellier o «Códice de Montpellier». Este códice, conservado en la «Bibliothèque Interes-Universitaire» de Montpellier, Francia, contiene 336 obras polifónicas compuestas en torno a 1250 – 1300. De este códice escucharemos el motete anónimo S’on me regarde, interpretado por el mismo grupo:
 
S’on me regarde
Si alguien me mira
Triplum:
Triplum:
S’on me regarde,
 Si alguien me mira,
S’on me regarde,
Si alguien me mira,
Dites le moi;
decídmelo;
Trop sui gaillarde,
soy muy voluble,
Bien l’aperchoi
bien lo advierto.
Ne puis laisser que
No puedo evitar
Moen regard ne s’esparde,
que mi mirada yerre,
Car tes m’esgarde
ya que tú me miras
Dont mout me tarde
mucho se retrasa
Qu’il m’ait o soi,
el que me tenga para sí
Qu’il a, en foi,
ya que es él, a fe mía,
De m’amour plain otroi;
el don de todo mi amor;
Mais tel ci voi
pero este que veo aquí
Qui est, je croi
está, creo yo
(Feu d’enfer l’arde!)
(¡que arda en el fuego del infierno!)
Jalous ce moi.
celoso de mí.
Mais pour lo d’amer ne recroi,
Pero él no puede impedir que ame
Car par ma foi
ya que, a fe mía,
Pour nient m’esgarde,
me vigila para nada
Bien pert sa garde:
y pierde el tiempo custodiándome:
J‘arai rechoi.
tendré un escondite.


De aquí se puede bajar:


No hay comentarios:

Publicar un comentario en la entrada